辞别残破之躯
书迷正在阅读:听说我是白月光(快穿)岩浆吾妻迷途网恋撩狗被狗R愿魔都市猎鬼师作为点家文里的恶毒炮灰蓝锁:绿茵天使矢口君温度【GB】触手神将心若刀戈体育生儿子吸爸爸原味内裤【混交,luanlun,高H,性虐】虾仁传何处安放H王子拦路,公主别哭。晴色的天穿越之傻夫种田徐徐诱之土匪二当家X俏王爷[综漫合集]XP剑走偏锋【萧逸×我】无双(娱乐圈、光与夜之恋同人)薄情直男被被爆炒幽瑟(星际1V1)小侯爷我可爱的儿子好像有点奇怪软柿子(1v2)我的清冷老婆双人夫偷情沉沦双子星极阴圣女体 NP 高H 性虐穿越明朝当皇帝(精品)梦断仙踪r文脑洞(混杂)稳定交往中和亲质子虫系103星咒术回战(同人文)
翻译和办公软件,调用公司长期积累下来的术语库资源,不用自己负担这些成本。当然,一般译员也都会建立独属于自己的术语库,虽然没有公司的公共术语库详实,但更加符合译员本人的翻译风格,在进行翻译时可直接使用,不用额外花费心思去转换表达方式。张胜的个人优势是他对于很多行业都有一些了解,所以可以接到来自不同专业领域的公司的订单,但这也让他很难拓展自己个人术语库的深度。如果把术语库中的词比作水,别的译员的术语库是被装在各自负责领域的细长试管中的水,而他的则是被泼洒在平地上的水,甚至还一滴滴彼此分得很开。虽然水的总量是相同的,但他关于每个行业的知知识都还只有一滴。也是当时刚毕业的他被逼急了,一开始他本只打算接几个擅长的领域的文稿,但来询问的十个中有两个符合自己的要求就算不错了。迫于生计,最后在询问基本信息之后,就基本是来者不拒了,也是因为这样,他才没有被饿死吧。 “现在情况已经好很多了,有几个固定客户每月都会给我一两比订单,总算不用把自己挂到海鲜市场了。”他把已经编辑过的客户的原文文稿打开,和译文分屏占领整个屏幕,好比对原文和译文,发现其中的错误。 “有空的话准备一下报考年末的CATTI考试吧,考过了的话至少也有底气向客户提出提价要求了。现在的我算是“无证经营”吧?”他这样想到。其实这一年一来,张胜早已向客户展现了自己的翻译实力,适当提高价格也不会把客户吓跑。 “至少现在能每月给爸妈打些钱了,自己花的也不多。” 他与父母的关系总也好不起来,彼此相处一直都像是最熟悉的陌生人一样。上学时父母每隔一段